如花书屋 - 言情小说 - 都铎王冠在线阅读 - 分卷阅读134

分卷阅读134

    帝国签订的是什么协议。”胡安娜王妃仔细思考道:“如果是像法兰西那样,作为和平条约的附加协议,那么就必须公布相应的律例条文,甚至有可能上升到大外交的程度。但是缩小到公司与公司,或者国家与公司就那不同了。”

“不出意外的话,威尔士亲王应该是利凡特公司的最大掌权人。他不仅可以通过利凡特公司的存在赚取各地商人的手续费,更是能隔离英格兰商人与奥斯曼帝国的直接接触,从而减少财物纠纷或是国内被奥斯曼帝国渗透的可能。况且这么做也不仅省去了制定相关条文的麻烦,更是不用像法兰西那样,搞个被人唾弃的两国大协议。”

“毕竟谁有会为了一个商人去指责英格兰君王?”

约翰娜在原地听得目瞪口呆。

直到恩里克二世进了屋,她才反应过来地行礼道:“国王陛下。”

身为亨利八世的亲家,恩里克二世也不过四十出头的年纪,因为常年锻炼,偶尔斋戒的缘故,他还保养着不亚于年轻人的身形。只是在登基的十几年里,他因为被法兰西和西班牙两边折腾,所以消耗了太多的精力,再加上胡格诺派的信徒大批地逃到他的领地,视他为保护者。所以恩里克二世哪怕心力交瘁,也不得不强打精神地去面对困境。

眼下的恩里克二世显然比在纳瓦拉时要轻松得多。

毕竟跟从前的四面楚歌相比,眼下的法兰西都显得可爱了许多。

“父亲。”胡安娜王妃让人给恩里克二世拿了加鼠尾草的热葡萄酒,后者只是象征性地抿了几口,便让约翰娜退下。

“时间过得真快,转眼间,你都回来一年多了。”恩里克二世看着眼前女儿,颇有些不舍道:“过不了几日,你就得启程回英格兰了。”

“可是父亲,您和母亲真的没问题吗?”胡安娜十分担忧道:“万一法兰西那边又派人过来,难道您要亲自接见法兰西大使?”

因为恩里克二世的信仰问题,再加上比利时和佛兰德斯一直都在法兰西和英格兰的博弈中,偏袒自己的秦家,所以弗朗索瓦国王对自己的姐夫分外不满,连同昂古莱姆的玛格丽特都被骂了一顿。

虽然恩里克二世和昂古莱姆的玛格丽特是半路夫妻,并且后者比前者大了近十一岁,但是因为昂古莱姆的玛格丽特十分富有人道主义和改革派精神,再加上她受到法兰西的勒妮的影响,对胡格诺派教徒采取宽容并存的态度。

因此不仅是恩里克二世,就连一些胡格诺派教徒都非常喜欢她,甚至在她的影响下缓和了与温和派天主教徒的矛盾。

胡安娜王妃知道因为胡格诺派的关系,以法兰西的勒妮(费拉拉公爵夫人,路易十二的女儿)为首的法兰西贵族都遭到了不同程度的打压乃至囚|禁,甚至弗朗索瓦一世还杀鸡儆猴地剥夺了小姨子勒妮(其jiejie是路易十二的长女,法兰西的克洛德)的抚养权,逼迫她在监狱里皈依天主教。

昂古莱姆的玛格丽特因为其特殊的身份而没有遭受如此严苛的待遇,但是弗朗索瓦国王的态度也让她陷入了进退两难,心力交瘁的地步。

甚至在弗朗索瓦国王的背后,身为王储的亨利二世也大力支持父亲的举动,甚至宣称自己继位后,将采取更为严苛的打压政策。

“你舅舅对我有意见也不是一天两天的事,至于你母亲,她也到了准备见上帝的年纪,所以你不必为我们担心。”恩里克二世在妻子的影响下很喜欢文艺复兴时的种种作品,里头就包括被教皇和各大国君禁止的,所以夫妻二人对于死亡采取了坦然平和的态度,并没有像其他贵族一样,惜命到每周放血,往教会里疯狂撒钱的地步。

“威尔士亲王前段时间绑了两个在苏格兰活动的法兰西叛徒,并且将他们交给你舅舅处置。”恩里克二世见胡安娜王妃还是放心不下,于是继续安慰道:“估计你舅舅现在正忙着处理蒙莫朗西公爵还有吉斯家的一堆破事,搞不好你的表哥亨利也参与其中。”

“这也是上帝给舅舅的奖励。”胡安娜王妃至今都记得弗朗索瓦国王试图插手她的婚姻,以得到海尔德公国的旧事,所以讽刺起来也是毫不客气:“有这么个奋发向上的继承人,舅舅应该感到高兴才是。”

“行了,这话你就在家里说几句。到了外面,记得把嘴巴闭紧了。”恩里克二世也不喜欢自己的小舅子,但是长期的被打压生涯让他做事都很小心谨慎:“你母亲就交给我照顾。她是我的妻子,自然也是我的责任。况且搬到比利时后,你母亲过得可比在纳瓦拉时要心情舒畅得多。尼德兰的氛围很好,而且你母亲最近还将弗朗索瓦.拉伯雷接到了比利时,又开启了她的文艺沙龙和资助活动。”

早在嫁给恩里克二世之前,昂古莱姆的玛格丽特就热衷于文化沙龙事业,不仅仿照着偶像薄伽丘的写出了一本,甚至还效仿一些意大利贵族,成为不少作家和艺术家的保护者。

写出与(被后世整理为)的弗朗索瓦.拉伯雷正是昂古莱姆的玛格丽特的被保护者之一。在这位夫人的资助下,弗朗索瓦.拉伯雷不仅完善了自己的语言学习,并且还得到了弗朗索瓦国王的特别赦免,不至于让伟大的作品沦为随时都有可能失传的禁|书。

因为索邦神学院对于弗朗索瓦.拉伯雷的指责,再加上法兰西的王储又是激进派的排外分子,所以弗朗索瓦.拉伯雷在妻子的劝说下,接受了昂古莱姆的玛格丽特的邀请,举家搬到了比利时,准备续写第三部巨人作品。

胡安娜王妃也是弗朗索瓦.拉伯雷的书迷,甚至在于威廉.都铎的通信中,也提到了这位作者,并且将法语版的和一同寄给了威廉.都铎,结果却收到了丈夫直接写给弗朗索瓦.拉伯雷的信件。

里面通篇都是对弗朗索瓦.拉伯雷的赞扬与感叹,顺带还讽刺了一些人的不识货。然后在信件的结尾处询问这位大师愿不愿意搬到英格兰,甚至还允诺亲自给他出版书籍,不会在英格兰境内禁止他的任何一部作品。

最让胡安娜王妃感到奇怪的是,威廉.都铎还提了个古怪的要求,那就是他愿意用一千英镑买下和的原版手稿。并且弗朗索瓦.拉伯雷要是再出版书籍,威廉.都铎也愿意为他的每部作品的原版手稿开出五百到八百英镑的价格。

胡安娜王妃至今都记得信使将威尔士亲王的信件送到弗朗索瓦.拉伯雷的手上时,这位老先生将自己的胳膊扭了两下,确定不是在做梦后,将自己的原版手稿打包送给了威廉.都铎,并且没有接受与信件一通送来的一千英